In Interpreting

Over the recent holiday season, we brought you the Twelve Terms of Translation, offering definitions for some of the most commonly used terms in the world of document and website translation and localization. As we continue to grow into 2019, it’s interpreting’s turn! Here are some of the most commonly-used terms in the interpreting world:

Interpreting

Interpreting is verbal. An interpreter transforms the spoken word from one language into another language. This is in contrast to translation, which addresses the written word.

Interpreters

Interpreters are highly qualified and trained professionals. They must be proficient in speaking both English and at least one other language, including any necessary specialized vocabulary, terminology, or phraseology needed in a particular area (medical, court/legal, conference, etc.). They must be able to interpret effectively, accurately, and impartially and must adhere to ethical standards, including confidentiality.

Bilingual/Multilingual

Being bilingual/multilingual means speaking two or more languages. All interpreters are bilingual or multilingual, but not all bilingual/multilingual individuals can be interpreters.

Consecutive Interpreting

Consecutive interpreting involves taking turns. The speaker speaks while the interpreter listens. Then the speaker pauses while the interpreter interprets. Consecutive interpreting is frequently used in medical appointments and depositions.

Simultaneous Interpreting

Simultaneous interpreting is continuous interpreting. The speaker speakers and the interpreter interpreters at the same time. Simultaneous interpreting is frequently used at conferences, often employing technology to allow listeners of different languages to wear headphones and hear live, simultaneous interpretation of a presentation.

On-Site Interpreting

On-site interpreting, sometimes called “in-person” or “face-to-face” interpreting, involves an interpreter physically present with the parties involved. For example, an on-site interpreter might work directly in a classroom to facilitate communication between a teacher and student.

Over-the-Phone Interpreting

Over-the-Phone Interpreting involves an interpreter on the telephone to facilitate communication between two or more individuals who may be in the same room together (using speaker phone or dual handsets) or in separate locations (using conference call technology).

Video Remote Interpreting

Video remote interpreting uses live, streaming video and audio technology to provide an interpreter via computer, smart phone, or tablet to facilitate communication between two or more individuals.

Limited English Proficient

Limited English Proficient (or “LEP”) individuals speak English less than very well and may need the assistance of an interpreter. Notably, even individuals with fairly strong conversational English skills may need assistance to communicate in specialized areas like medical, legal, social services, etc.

Cultural Mediation

Interpreters may take on the role of cultural mediator or cultural broker in circumstances where the interpreter is aware of a cultural matter that seems to be preventing effective communication between the speakers. In such instances, the interpreter clearly identifies to all parties that he/she is stepping outside the interpreter role to provide information that may be helpful to the parties. For example, an interpreter might explain to child protective services that the traditional practice of coining or cupping to treat various ailments may have caused the unusual  round “spots” on a child-patient.

Court Interpreting

Court or legal interpreting involves interpreting for civil and criminal legal matters. Court interpreters interpret both in- and outside of court, facilitating communication between law enforcement and suspects/witnesses, between lawyers and their clients, during pre-trial proceedings, at trials, and during the appellate process. Court interpreters can interpret for parties directly involved in litigation or criminal proceedings, for witnesses, and in some cases, even for jurors.

Medical Interpreting

Medical interpreters act as a conduit between medical providers and patients and their families and loved ones. They work in hospitals, doctor’s offices, clinics, assisted living communities, hospices, and even in patients’ homes.

Want to learn more about Vocalink Global’s interpreting services? Check out our FAQ or connect with us today!

Recent Posts
Rush Translation Projects Now | 105+ Languages AvailableFree Estimate
Law Enforcementmodern usage of braille